Како превести ВордПресс на било који језик

Како превести ВордПресс на било који језик


ВордПресс подразумевано говори енглески и то је језик који можете очекивати на свакој почетној страници вашег система. Будући да је ВордПресс постао један од најпопуларнијих ЦМС-а на свету, нормално је очекивати да ће платформа бити преведена на додатне језике. И то је.

Ако желите да инсталирате ВордПресс и да све буде написано на вашем језику, то можете учинити. Дозволите да вам покажемо како:

  •  Инсталирајте ВордПресс на свој језик
  •  Преведи ВордПресс теме и додатке
  •  Преведите веб локацију ВордПресс.цом на прави начин

Како инсталирати ВордПресс на свој језик

Пре него што почнемо да говоримо о преводу и различитим методама инсталације, кренимо на лак начин:

Изаберите језик из подешавања:

  1. Иди на Подешавања-> Опште
  2. Пронађите опцију „Лангуаге Сеттингс“ (Поставке језика) која се налази на дну странице
  3. Листајте кроз листу
  4. Ако се ваш језик налази на листи, одаберите га и сачувајте промене
  5. Насмејте се јер сте готови – ВордПресс сада говори ваш језик

Ако се ваш језик не може наћи на листи, не будите тужни; и даље можете радити ствари около.

Док су неки тимови потпуно превели ВордПресс, други су одрадили већину посла. И даље можете пронаћи свој језик списак доступних језика.

Тренутно је ВордПресс доступан на 169 различитих језика, али само их је 55 ажурирано.

Ручно инсталирајте језик:

Можете отворити везу која води до ВордПресс-а на вашем језику и следити даље упутства. Неки језици ће вам дати могућност инсталирања додатних датотека како бисте користили језик, док ће други тражити помоћ у превођењу. Ако сте заинтересовани за превођење ВордПресс-а на свој језик, на свакој страници језика доступни су подаци за контакт помоћу којих можете контактирати преводилачки тим.

  1. Дођите до листе доступних језика
  2. Пронађите свој језик и отворите веб локацију
  3. Преузмите .мо датотеку
  4. Повежите се са својим ФТП сервером
  5. Креирајте директоријум / лангуагес у мапи / вп-цонтент
  6. Отпремите .мо језичку датотеку у тај фолдер

Ако користите ВордПресс в4.0 или неку новију верзију, сада можете променити језик навигацијом до Подешавања-> Опште и изаберите свој новоинсталирани језик са падајуће листе.

Ако и даље користите старију верзију ВордПресс-а, на корак сте од активирања вашег језика:

  1. Отворите вп-цонфиг датотеку на вашем серверу
  2. Потражите „дефине („ ВПЛАНГ “,“);
  3. Измените код према вашој .мо датотеци.
  4. Требат ће вам код локалног језика ВП-а за ваш језик / земљу, па отворите листу поново
  5. Ево неколико примера кодова за различите језике:

    Хрватски: дефинирати ('ВПЛАНГ', 'хр');
    Дански: дефине ('ВПЛАНГ', 'да_ДК');
    Енглески (аустралијски): дефине ('ВПЛАНГ', 'ен_АУ');
    
  6. Сачувајте измене
  7. Отворите свој ВП администратор панел који би сада требало да буде преведен на ваш језик

Ако имате мултисите, можете да промените сваку локацију на мрежи посебно као што смо вам показали у овом делу чланка. Ако желите да поставите језик за целу мрежу, то можете да урадите са Мрежни администратор> Подешавање („подразумевани језик“).

Како превести ВордПресс теме и додатке

ВордПресс подразумевано говори енглески језик. Пошто је оријентисано на корисника, такође је научио многе друге језике које брзо можете променити са странице Подешавања. У зависности од језика на који желите да преведете позадину (административне странице) ваше ВордПресс странице, велике су шансе да ћете је морати само одабрати са листе. Постоје и многи други језици који још нису комплетирани, али могуће их је ручно инсталирати ако то заиста желите.

Али чак и ако успешно преведете ВордПресс на други језик, то још увек не значи да је ваша веб локација потпуно локализована. Можете добити оригиналне ВордПресс жице да вам прикажу нешто разумљивије, али шта је са темама и додацима који нису део превода?

Преведи ВордПресс теме и додатке

Ако желите или требате да локализујете читаву позадину, биће потребно и преводити ВордПресс теме и додатке. Срећом, многе популарне теме и додаци већ ће имати спремне датотеке за превод. Ако је то случај, нећете морати чак ни да померате руке да бисте их имали на свом језику. Али то је обично тачно само за неколико популарних језика као што су француски, шпански, немачки, кинески или италијански.

Али пре него што одустанете од целокупне идеје о локализацији, дозволите нам да вам покажемо како је лако превести ВордПресс теме и додатке.

Како знати који су предмети који се могу превести

Нажалост, нису све ВордПресс теме и додаци лако преносиви. Дакле, пре него што почнете да радите, мораћете да проверите опис предмета и њихове језичке датотеке. Чешће него не, програмери одређених тема и додатака наглашавају да су њихови производи спремни за превод. Поруку о потврди пронаћи ћете у опису предмета.

Мапа мапе Видгет Гоогле Мапс

Друга опција је да директно проверите датотеке и мапе. Када преузмете додатак или тему, отворите његову фасциклу и потражите директоријум „језик“ или „ланг“. Ако постоји, требали бисте пронаћи све или само неке од ових врста датотека:

  • .лонац – Преносиви предложак објекта који садржи оригиналне низове
  • .по – Преносиви објекат који садржи стварни превод
  • .мо – Машински објект који се обично користи за превођење кода

Ако тема или додатак имају датотеке, можете да им ставите осмех на лице јер то значи да је превод врло једноставан. Сада се преусмерите на други језик, припремите и инсталирајте бесплатан додатак који ће вам бити водич за превод.

Лоцо Транслате

ЦЕНА: Бесплатно

Лоцо Транслате

Ево бесплатног додатка који нуди уграђени уређивач превода који ради директно из вашег прегледача. За разлику од других апликација попут Поедита (који је такође врло популаран избор међу корисницима) које морате да користите изван ВордПресс-а, Лоцо Транслате је само још један додатак.

Једном инсталиран и активиран, Лоцо Транслате ће се смјестити на менију надзорне плоче администратора. Задржите показивач миша над њим и омогућиће вам да одаберете групу коју желите да преведете. Можете да одаберете теме, додатке или ВордПресс Цоре:

  1. Иди на Лоцо Транслате -> Додаци или теме
  2. Изаберите додатак / тему са листе
  3. Притисните дугме „Нев Лангуаге“ (Нови језик)
  4. Изаберите језик на који преводе додатак / тему
  5. Ако желите да изаберете другу локацију преводилачких датотека (предлажемо да одаберете опцију „аутор“)
  6. Кликните на дугме „Почетак превођења“

Теме и додаци без датотека

Чак и ако ставка коју покушавате превести не садржи потребне датотеке шаблона, Лоцо Транслате може вам помоћи. Ако одаберете опцију, додатак ће скенирати целокупни код ставке и покушати да креира датотеку шаблона. Очигледно, таква генерисана датотека можда није тако савршена као она коју програмер може да изгради. Али то је добра карактеристика у оним случајевима када једноставно морате превести непреносиве предмете.

Започните превод

Након клика на дугме, додатак ће припремити све и отворити уређивач превода испред вас. Уређивач садржи четири дела:

  • Изворни текст
  • Изворни текст на енглеском језику
  • Превод на језику који сте одабрали
  • Коментари

Превођење ВордПресс додатка

Први део садржи све жице које су доступне за превод. За потребе тестирања изабрали смо бесплатни додатак Гоогле Мапс Видгет. Додатак је садржавао 250 стрингова који су доступни за уређивање. Сви су били лепо приказани у листи која вам омогућава да бирате редове један по један. Одабиром линије, Лоцо Преводитељ аутоматски ће попунити енглески превод и приказати коментаре ако их има. Сада је време да заблистате – наставите са избором низа по низу и започните модификовање текста.

Чим почнете да куцате, додатак ће означити одабрани низ жутом звездом. Једном када стигнете да завршите стотине линија, ово ће вам помоћи да препознате оне на којима сте већ радили. Такође, изворни текст ће нови превод учитати одмах до оригиналног низа, тако да можете брзо видети промене.

Управљање преводима

На врху уређивача пронаћи ћете неколико дугмића и налепница које вам помажу у управљању преводом. Прва налепница ће вам обавестити који је језик који тренутно уређујете и време последње исправке. Најзанимљивији део је проценат и број низова преосталих за превод.

Дугмад Лоцо Транслате

Непосредно испод тога можете пронаћи неколико дугмића. Сачувајте промене, синхронизујте преводе ако нису синхронизовани и по потреби вратите промене. Ако нисте сигурни да је превод довољно добар, стринг можете означити као “Фуззи”. Ово ће вам омогућити да идентификујете линије којима је и даље потребно неко дело. Такође, можете искључити нејасне линије из учитавања у датотеке за превођење и оставити их да буду преведени у будућности или неко други.

Лоцо Транслате такође олакшава претраживање одређених низова. Ако желите да измените само неколико одређених или сте се сетили линије коју сте заборавили да обележите раније, користите функцију претраге да бисте је брзо пронашли.

На десној страни екрана налазе се иконе за преузимање. У случају да не можете да сачувате измене због проблема са дозволама, можете преузети датотеке ПО, МО или ПОТ (у зависности од датотека са којима радите).

Како активирати превод

Срећом, Лоцо Транслате омогућава употребу података у било којем тренутку. То значи да не морате у потпуности да довршите превод пре него што га употребите. Дакле, чак и ако сте превели само неколико низова, још увек је могуће учитати превод у ВордПресс. Наравно, нема пуно смисла у преводу само неколико низова, али добра је ствар кад се одлучите на тест.

Не постоји ниједан тастер који бисте требали да кликнете да активирате превод нити било шта слично. Једном када се датотеке сачувају, једноставно морате да пребаците језик странице ВордПресс.

  1. Иди на Подешавања -> Опште
  2. Пронађите опцију „Језик странице“
  3. Пребаците језик на онај на који сте додали додатак / тему
  4. Сачувај промене
  5. Отворите подешавања додатка или теме да бисте видели превод у акцији

Наставите са превођењем

Након што проведете неколико минута уз Лоцо Транслате, имати ВордПресс теме и додатке на различитим језицима чиниће се лако као један, два, три. Па, у ствари јесте, али једина разлика је што ћете морати да рачунате до неколико стотина или чак хиљада у неким случајевима да бисте довршили све редове.

Не само да превођење може помоћи вама и вашим корисницима, већ исте датотеке можете применити и на другим веб локацијама. Обично ће све теме и додаци који се налазе у службеном директорију дочекати нове преводе. Зато се обратите програмеру и питајте их да ли желе да укључе вашу као опцију језика за производ.

Такође, сви који су регистровани на ВордПресс.орг сада могу превести теме и додатке директно са веб локације. Једноставно одаберите ставку, одаберите језик и почните да предлажете низове. Након тога, уредници задужени за језик проћи ће кроз ваше предлоге и одобрити их ако се изврше правилно. Кад одређени језик достигне довољно довољно преведених низова, та тема или додатак аутоматски ће добити доступне датотеке за превођење и сви ће моћи било када преузети ставку на том језику. Како је то феноменално?!

Како превести веб страницу ВордПресс.цом на прави начин

Када одлучите да креирате свој блог помоћу ВордПресс-а, имате два начина. ВордПресс и ВордПресс.цом са хостом нису исте ствари и мораћете знати разлике пре него што региструјете рачуне и посегнете за новчанике да платите хостинг. Ако планирате да преведете своју веб локацију, требало би да будете додатни опрез при избору свог ВордПресс решења.

Као што можда већ знате, постоји више од неколико додатака и услуга који вам омогућавају превођење веб локације. Али пошто ВордПресс.цом не дозвољава да инсталирате додатне додатке, осим ако немате пословни налог, можда мислите да имате проблема. Али чекај; пре него што почнете да паничарите, останите са нама јер ћемо вам доказати да нисте у праву!

Препоручени додатак: ВПМЛ – Вишејезични додатак ВордПресс

У овом делу чланка, показаћемо вам три начина превођења веб странице вордпресс.цом.

1. Стари начин школовања

Ако тражите претраживаче за помоћ када је реч о превођењу веб локације ВордПресс.цом, једна од првих ствари коју ћете видети је чланак о постављању вишејезичног блога. Иако вам чланак приказује три начина да постигнете практично исту ствар, сва три су застарела и тражиће вам да два пута урадите исту ствар.

Пост на блогу на два језика

Ако се одлучите да кренете старим путем, сајт ћете моћи превести на други језик само ако ручно поново унесете цео текст. Ово би могла бити добра идеја ако имате једноставну веб страницу са минималном количином текста и можда само неколико постова. Али шта ако вам је потребно да целокупну страницу преведете на више од само једног језика? Шта ако имате стотине постова? У том случају, позовите Том Цруисе-а јер то није могуће.

2. Гоогле Транслате Видгет

Пошто вероватно не можете да контактирате Тома, сигурно сте потражили друго решење. Срећом, пре неколико месеци програмери ВордПресс.цом-а представили су једноставан видгет Гоогле Транслате који можете да користите на својој веб локацији.

ВордПресс.цом видгет за превођење

Видгет је што једноставнији; само је морате да одаберете са листе, додијелите јој наслов и сачувате промјене. Након тога, посетиоци ће моћи да одаберу било који језик са листе. Или ако сте мало напреднији корисник, можете да пошаљете своје посетиоце на жељени језик користећи специјализоване УРЛ адресе. Да бисте сазнали више о овоме, предлажемо да прочитате чланак чланак о Гоогле Транслате Видгет-у.

Иако ће видгет превести вашу веб локацију на практично било који језик, вјероватно већ знате колико је добар аутоматски пријевод. Али причекајте, још увек имате бољу опцију ако желите да преведете веб локацију ВордПресс.цом на прави начин. Наставите да читате.

3. Превођење веб локације ВордПресс.цом са Веглот-а

Израда вишеструке језике за ВордПресс је процес без напора када одаберете решење за превод веб локације, Веглот. 100% компатибилно са све ВордПресс теме и додаци (чак и за прављење страница као што су Елементор и Гутенберг едитор), Веглот аутоматски преводи и приказује садржај ваше веб странице за мање од 5 минута, са више од 100 језика на располагању.

И, лакши део, није потребан код нити је потребно време за програмере. Једноставно инсталирајте и активирајте Веглот додатак, унесите свој АПИ кључ, оригинални језик веб локације и ваше нове језике, кликните сачувај и ваша вишејезична веб локација је активна!

Додатак за превод Веглот долази са потпуно прилагодљивим пребацивачем језика који се аутоматски додаје на вашу веб локацију. Можете да одаберете позицију, заставу, назив језика и још много тога, да бисте одговарали дизајну ваше веб локације и без употребе било ког прилагођеног кода.

Поуздано више од 50.000 власника веб локација и програмера и са оценом 5 звездица у ВордПресс директоријуму – можете имати вишејезичну веб локацију која се ради и ради за неколико минута!

За веб странице са 2.000 речи или мање, искористите Веглотов бесплатни план, а за веб странице са већим бројем речи планови почињу од само 9,90 евра месечно. Покрените свој 10-дневно бесплатно пробно време да видите како Веглот додатак за превод ради за себе.

4. Превођење веб локације ВордПресс.цом са ГТранслате

Иако ова фантастична услуга лијепо функционише чак и као бесплатан ВордПресс додатак, занимаће вас додатне функције ГТранслате понуде. Наравно, ако будете домаћин своје веб локације на ВордПресс.цом, можете заборавити на инсталирање додатка, али ми ћемо вам показати пут око тога.

Нуди решење прокси превода који омогућава превођење било ког веб сајта на било ком серверу једноставним додавањем ДНС записа. То значи да можете добити било који превод за било који веб сајт јер се то контролише на мрежном нивоу.

Искористите максимум на преведеној веб локацији вордпресс.цом

Сада када знате шта је ГТранслате способан, можете заборавити на ручни превод сваког поста. Можете чак да заборавите и на Гоогле-ов виџет за аутоматско превођење. Уместо свега тога, целокупну веб страницу ВордПресс.цом можете лако превести као професионалног.

У зависности од плана који одаберете, можете:

  • Имајте све језике
  • Брзо мењајте преводе са прилагођеног интерфејса
  • Преведи УРЛ адресе
  • Језици домаћина на доменима највишег нивоа
  • Преведи метаподатке
  • Нека ваше преведене странице индексирају претраживачи

Погледајте услугу на службеној веб локацији.

Још једна невероватна ствар у вези са коришћењем ГТранслате-а је та да, чак и ако одлучите да своју веб локацију ВордПресс.цом пребаците на опцију за самостално хостинг, можете да наставите са коришћењем услуге јер се ништа није догодило! У том случају, само бисте морали да инсталирате додатак и подесите неколико ствари ако промените име домене. Фантастично није то?!

Закључак

Ми волимо да користимо ВордПресс на енглеском језику. Али ако вам то није пријатно, и даље можете да имате веб локацију у потпуности преведену на свој језик.

Иако ће вам можда требати мало времена да све преведете ако ваш језик није толико популаран међу корисницима ВордПресс-а, помоћи ће вам да веб локацију добијете код корисника који уопште не говори енглески језик. Систем превођења у ВордПресс-у се непрестано побољшава, па је само питање времена када ће бити још низова, тема и додатака преведених на нове језике.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map