כיצד לתרגם וורדפרס לשפה כלשהי

כיצד לתרגם וורדפרס לשפה כלשהי


כברירת מחדל, וורדפרס דוברת אנגלית וזו השפה שאתה יכול לצפות בכל עמוד backend במערכת שלך. מכיוון שוורדפרס הפכה לאחת ה- CMS הפופולריות ביותר בעולם, זה נורמלי לצפות שהתרגום של הפלטפורמה לשפות נוספות. וזה.

אם ברצונך להתקין את וורדפרס והכל כתוב בשפה שלך, אתה יכול לעשות זאת. בואו נראה לך כיצד:

  •  התקן את וורדפרס בשפה שלך
  •  תרגם ערכות נושא ותוספים של וורדפרס
  •  תרגם את אתר WordPress.com בדרך הנכונה

כיצד להתקין את וורדפרס בשפה שלך

לפני שנתחיל לדבר על תרגום ושיטות התקנה שונות, בואו נלך בדרך הקלה:

בחר את השפה מההגדרות:

  1. נווט ל הגדרות-> כללי
  2. מצא את אפשרות “הגדרות השפה” הממוקמת בתחתית העמוד
  3. גלול ברשימה
  4. אם השפה שלך ברשימה, בחר אותה ושמור שינויים
  5. חייך כי סיימת – וורדפרס מדברת כעת את השפה שלך

אם לא ניתן למצוא את השפה שלך ברשימה, אל תהיה עצוב; אתה עדיין יכול לעבוד סביב הדברים.

בעוד שצוותים מסוימים תרגמו את וורדפרס באופן מוחלט, אחרים עשו את רוב העבודה. אתה עדיין יכול למצוא את השפה שלך ב רשימת השפות הזמינות.

נכון לעכשיו, וורדפרס זמינה ב -169 שפות שונות, אך רק 55 מהן מעודכנות.

התקן את השפה ידנית:

אתה יכול לפתוח את הקישור המוביל ל- WordPress בשפתך ולעקוב אחר הוראות נוספות. שפות מסוימות יעניקו לך אפשרות להתקין קבצים נוספים על מנת להשתמש בשפה, ואילו אחרות יבקשו עזרה בתרגום. אם אתה מעוניין לתרגם את וורדפרס לשפה שלך, ישנם מידע ליצירת קשר בכל דף שפה בו תוכל להשתמש כדי ליצור קשר עם צוות התרגום.

  1. נווט לרשימת השפות הזמינות
  2. מצא את השפה שלך ופתח את האתר
  3. הורד את קובץ ה- .mo
  4. התחבר לשרת ה- FTP שלך
  5. צור / תיקיית שפות בתיקיית / wp-content שלך
  6. העלה קובץ שפה .mo לתיקיה זו

אם אתה משתמש ב- WordPress v4.0 או בכל גרסה חדשה יותר, כעת תוכל לשנות את השפה על ידי ניווט אל הגדרות-> כללי ובחר בשפה החדשה שהותקנה שלך מהרשימה הנפתחת.

אם אתה עדיין משתמש בגירסה הישנה יותר של וורדפרס, אתה נמצא במרחק צעד אחד מהפעלת השפה שלך:

  1. פתח קובץ wp-config בשרת שלך
  2. חפש “הגדר (‘WPLANG’,”);
  3. שנה את הקוד לפי קובץ ה- .mo שלך.
  4. תזדקק לקוד אזור WP לשפה / מדינה שלך אז פתח את הרשימה שוב
  5. להלן מספר דוגמאות לקודים לשפות שונות:

    קרואטית: הגדירו ('WPLANG', 'hr');
    דנית: הגדיר ('WPLANG', 'da_DK');
    אנגלית (אוסטרלית): define ('WPLANG', 'en_AU');
    
  6. שמור את השינויים שלך
  7. פתח את לוח הניהול של WP שכעת אמור להיות מתורגם לשפה שלך

אם אתה מנהל ריבוי אתרים, אתה יכול לשנות כל אתר ברשת בנפרד כמו שהראנו לכם בחלק זה של המאמר. אם אתה רוצה להגדיר את השפה עבור כל הרשת שלך, אתה יכול לעשות זאת החל מ- מנהל רשת> חלונית הגדרות (“שפת ברירת מחדל”).

כיצד לתרגם נושאים ותוספים של וורדפרס

וורדפרס דובר את השפה האנגלית כברירת מחדל. מכיוון שהוא מכוון למשתמש, הוא למד גם שפות רבות אחרות שתוכלו לשנות במהירות מדף ההגדרות. תלוי בשפה שאתה רוצה לתרגם את ה- backend (דפי הניהול) של אתר הוורדפרס שלך, רוב הסיכויים שתצטרך רק לבחור אותה מהרשימה. ישנן גם שפות רבות אחרות שעדיין לא הושלמו, אך ניתן להתקין אותן ידנית אם זה משהו שאתה באמת רוצה.

אבל גם אם אתה מתרגם בהצלחה WordPress לשפה אחרת, זה עדיין לא אומר שהאתר שלך הוא מקומי לחלוטין. אתה יכול לקבל את מיתרי וורדפרס המקוריים כדי להציג בפניך משהו מובן יותר, אבל מה עם נושאים ותוספים שאינם חלק מהתרגום?

תרגם ערכות נושא ותוספים של וורדפרס

אם אתה רוצה או צריך לאתר את כל ה- backend כולו, יהיה צורך לתרגם גם נושאים ותוספים של WordPress. למרבה המזל, ערכות נושא ותוספים פופולריים רבים כבר יהיו מוכנים לקבצי התרגום. אם כן, לא תצטרך אפילו לזוז כדי שיהיה בשפה שלך. אך בדרך כלל זה נכון רק לכמה שפות פופולריות כמו צרפתית, ספרדית, גרמנית, סינית או איטלקית, כדי להזכיר כמה.

אך לפני שתוותרו על כל רעיון הלוקליזציה, הרשו לנו להראות לכם כמה קל באמת לתרגם נושאים ותוספים של WordPress.

כיצד לדעת אילו פריטים ניתן לתרגם

לרוע המזל, לא כל הנושאים והתוספים של וורדפרס ניתנים לתרגום בקלות. אז לפני שתתחיל לעבוד, תצטרך לבדוק את תיאורי הפריטים וקובצי השפה שלהם. לעתים קרובות יותר מאשר לא, מפתחים של נושאים ותוספים מסוימים ידגישו כי המוצרים שלהם מוכנים לתרגום. תמצא את הודעת האישור בתיאור הפריט.

התיקיה לאנגלית של מפות Google

האפשרות השנייה היא לבדוק קבצים ותיקיות ישירות. כשאתה מוריד תוסף או נושא, פתח את התיקיה שלו וחפש את התיקיה “שפה” או “lang”. אם זה קיים, עליך למצוא את כל סוגי הקבצים הבאים או רק חלק מהם:

  • .סיר – תבנית אובייקט ניידת המכילה את המיתרים המקוריים
  • .po – אובייקט נייד המחזיק בתרגום בפועל
  • .מו – אובייקט מכונה המשמש בדרך כלל לתרגום הקוד

אם העיצוב או התוסף מכיל את הקבצים, אתה יכול לשים חיוך על הפנים שלך מכיוון שזה אומר שקל למדי לתרגם. כעת קבעו את דעתכם לשפה אחרת, הכינו והתקנו תוסף בחינם שיהיה מדריך התרגום שלכם.

לוקו תרגום

מחיר: חינם

לוקו תרגום

הנה תוסף בחינם שמספק עורך תרגום מובנה שפועל ישירות מהדפדפן שלך. בניגוד ליישומים אחרים כמו Poedit (שהיא גם בחירה פופולרית מאוד בקרב משתמשים) שעליך להשתמש בהם מחוץ לוורדפרס, Loco Translate הוא רק עוד תוסף.

לאחר התקנתו והפעלתו, Loco Translate יתיישב בתפריט לוח המחוונים של מנהל המערכת. רחף עם העכבר מעל אליו, ויאפשר לך לבחור קבוצה שתרצה לתרגם. אתה יכול לבחור ערכות נושא, תוספים או WordPress Core:

  1. נווט ל Loco Translate -> תוספים או ערכות נושא
  2. בחר תוסף / נושא מהרשימה
  3. לחץ על כפתור “שפה חדשה”
  4. בחר שפה שאתה מתרגם לתוסף / נושא
  5. בחר מיקום אחר של קבצי התרגום אם תרצה (אנו ממליצים להשאיר את האפשרות “מחבר” ​​שנבחרה)
  6. לחץ על כפתור “התחל לתרגם”

ערכות נושא ותוספים ללא קבצים

גם אם הפריט שאתה מנסה לתרגם לא מגיע עם קבצי התבנית הדרושים, Loco Translate יכול לעזור. אם תבחר באפשרות, התוסף יסרוק את כל הקוד של הפריט וינסה ליצור את קובץ התבנית. ברור שקובץ שנוצר כזה עשוי להיות לא מושלם כמו זה שהמפתח יכול לבנות. אבל זו תכונה נחמדה שיש במקרים שבהם אתה רק צריך לתרגם את הפריטים הבלתי ניתנים להעברה.

התחל לתרגם

לאחר לחיצה על הכפתור, התוסף יכין הכל ויפתח את עורך התרגום שלפניכם. העורך מכיל ארבעה חלקים:

  • טקסט מקור
  • טקסט המקור באנגלית
  • תרגום בשפה שבחרת
  • הערות

תרגום תוסף וורדפרס

בחלק הראשון כל המיתרים הזמינים לתרגום. למטרות בדיקה בחרנו את התוסף החינמי של יישומי מפות Google. התוסף הכיל 250 מחרוזות זמינות לעריכה. כולם הוצגו יפה ברשימה המאפשרת לבחור שורות אחת אחת. על ידי בחירת קו, Loco Translate יאכלס אוטומטית את התרגום לאנגלית ויציג הערות אם יש כאלה. עכשיו זה הזמן שלך לזרוח – המשך לבחור מחרוזת לפי מחרוזת והתחל לשנות טקסט.

ברגע שתתחיל להקליד, התוסף יסמן את המחרוזת שנבחרה בכוכב צהוב. לאחר שתסיים מאות שורות, זה יעזור לך לזהות את אלה שכבר עבדת עליהם. כמו כן, טקסט המקור יטען את התרגום החדש ממש ליד המחרוזת המקורית כך שתוכלו לראות במהירות את השינויים.

ניהול תרגומים

בראש העורך תמצאו מספר כפתורים ותוויות שיעזרו לכם לנהל את התרגום. התווית הראשונה תודיע לך מהי השפה שאתה עורך כרגע וזמן העדכון האחרון. החלק המעניין ביותר הוא האחוז ומספר המיתרים שנותרו לתרגום.

לחצני תרגום לוקו

ממש מתחת לזה תוכלו למצוא כמה כפתורים. שמור שינויים, סנכרן תרגומים אם הם אינם מסונכרנים והחזר שינויים במידת הצורך. אם אינך בטוח שהתרגום מספיק טוב, אתה יכול לסמן מחרוזת כ- “Fuzzy”. זה יאפשר לך לזהות קווים שעדיין זקוקים לעבודה מסוימת. כמו כן, אתה יכול לכלול שורות מעורפלות מהטעינה בקבצי התרגום ולהשאיר אותם לתרגום בעתיד או על ידי מישהו אחר..

Loco Translate מקל גם על חיפוש מחרוזות ספציפיות. אם ברצונך לשנות רק כמה כאלה או שנזכרת בשורה ששכחת לסמן קודם לכן, השתמש בפונקציית החיפוש כדי למצוא אותה במהירות.

בצד ימין מאוד של המסך, תוכלו למצוא סמלי הורדה. למקרה שלא תוכלו לשמור שינויים בגלל בעיות הרשאה, תוכלו להוריד קבצי PO, MO או POT (תלוי בקבצים שאתם עובדים איתם).

כיצד להפעיל את התרגום

למרבה המזל, Loco Translate מאפשר להשתמש בנתונים בכל עת. המשמעות היא שאינך צריך להשלים את התרגום לחלוטין לפני שתוכל להשתמש בו. כך שגם אם תרגמתם רק כמה מחרוזות, עדיין ניתן לטעון את התרגום לוורדפרס. כמובן, אין שום טעם לתרגם רק כמה מחרוזות, אבל זה דבר טוב כשאתה מחליט לערוך את זה מבחן.

אין לחצנים שעליך ללחוץ עליהם כדי להפעיל את התרגום ואף אין דבר דומה. ברגע שהקבצים נשמרים, עליכם רק להחליף את השפה באתר וורדפרס שלכם.

  1. לך ל הגדרות -> כללי
  2. מצא את “שפת האתר”
  3. העבר את השפה לשפה שתירגמת את התוסף / הנושא אליה
  4. שמור שינויים
  5. פתח את ההגדרות של תוסף או נושא כדי לראות את התרגום בפעולה

המשיכו בתרגום

לאחר בילוי של מספר דקות ב- Loco Translate, נושא ותוספי וורדפרס בשפות שונות ייראה קל כמו אחד, שניים, שלושה. ובכן, זה בעצם, אבל ההבדל היחיד הוא שתצטרך לספור עד כמה מאות או אפילו אלפים במקרים מסוימים כדי להשלים את כל השורות.

לא רק שתרגום יכול לעזור לך ולמשתמשים שלך, אלא אתה יכול להחיל אותם קבצים באתרים אחרים. בדרך כלל כל הנושאים והתוספים שנמצאים בספריה הרשמית יקבלו בברכה תרגומים חדשים. אז פשוט צרו קשר עם המפתח ושאלו אותו אם הוא רוצה לכלול את שלכם כאפשרות השפה של המוצר.

כמו כן, כל מי שרשום ב- WordPress.org יכול לתרגם ערכות נושא ותוספים ישירות מהאתר. פשוט בחר פריט, בחר את השפה והתחל להציע מחרוזות. לאחר מכן, עורכים האחראים על השפה יעברו את הצעותיכם ויאשרו אותם אם ייעשה נכון. כאשר שפה ספציפית מגיעה למיתרים מתורגמים מספיק מספיק, הנושא או התוסף ההוא יקבלו אוטומטית את קבצי התרגום הזמינים, וכל אחד יוכל להוריד את הפריט בשפה זו בכל עת. כמה מדהים זה?!

כיצד לתרגם את אתר WordPress.com בדרך הנכונה

כשאתה מחליט ליצור את הבלוג שלך באמצעות WordPress, יש לך שתי דרכים ללכת. וורדפרס המתארח בעצמך ו- WordPress.com הם לא אותם דברים, ותצטרך לדעת את ההבדלים לפני שאתה רושם חשבונות ונכנס לארנקים שלך כדי לשלם עבור אירוח. אם אתם מתכננים לתרגם את אתר האינטרנט שלכם, עליכם לנקוט משנה זהירות גם כאשר אתם בוחרים את פיתרון ה- WordPress שלכם.

כפי שאתה כבר יודע, ישנם יותר מכמה תוספים ושירותים המאפשרים לך לתרגם את האתר שלך. אך מכיוון ש- WordPress.com לא מאפשרת לך להתקין תוספים נוספים אלא אם כן יש לך חשבון עסקי, אתה עשוי לחשוב שאתה בבעיה. אבל חכה; לפני שתתחיל להיכנס לפאניקה, הישאר איתנו כי אנו עומדים להוכיח שאתה טועה!

תוסף מומלץ: WPML – תוסף WordPress רב לשוני

בחלק זה של המאמר, אנו עומדים להראות לכם שלוש שיטות לתרגום אתר wordpress.com.

1. דרך בית הספר הישן

אם אתה מבקש עזרה במנועי חיפוש בכל הנוגע לתרגום לאתר WordPress.com, אחד הדברים הראשונים שתראה הוא המאמר על הגדרת בלוג רב לשוני. למרות שהמאמר מראה לכם שלוש דרכים להשיג את אותו הדבר כמעט, שלושתם מיושנים ויבקשו מכם לעשות את אותו הדבר פעמיים.

פוסט בלוג בשתי שפות

אם תחליט ללכת עם דרך בית הספר הישן, תוכל לתרגם אתר לשפה אחרת רק אם תקליד מחדש ידנית את כל הטקסט. זה יכול להיות רעיון טוב אם יש לכם אתר חוברות פשוט עם הכמות המינימלית של טקסט ואולי רק כמה פוסטים. אבל מה אם אתה צריך לתרגם את האתר כולו ליותר משפה אחת בלבד? מה אם יש לך מאות פוסטים? במקרה כזה, כדאי שתתקשר לטום קרוז כי המשימה בלתי אפשרית.

2. יישומון של Google Translate

מכיוון שכנראה אינך יכול להגיע לטום הפעם, כנראה שחיפשת פיתרון אחר. למזלנו, לפני מספר חודשים הציגו מפתחי WordPress.com יישומון פשוט של Google Translate בו תוכלו להשתמש באתר האינטרנט שלכם.

יישומון תרגום WordPress.com

הווידג’ט פשוט ככל האפשר; אתה רק צריך לבחור אותו מהרשימה, לתת לו כותרת ולשמור שינויים. לאחר מכן המבקרים שלכם יוכלו לבחור כל שפה מהרשימה. או אם אתה משתמש קצת יותר מתקדם, אתה יכול לשלוח את המבקרים שלך ישירות לשפה הרצויה באמצעות כתובות URL מתמחות. למידע נוסף בנושא אנו ממליצים לקרוא מאמר על יישומון Google Translate.

למרות שהווידג’ט יתרגם את האתר שלך לכל שפה כמעט, אתה בטח כבר יודע כמה טוב תרגום אוטומטי. אבל רגע, עדיין יש לך אפשרות טובה יותר אם אתה רוצה לתרגם את אתר WordPress.com בדרך הנכונה. המשיכו לקרוא.

3. תרגום אתר WordPress.com עם Weglot

הפיכת אתר הוורדפרס שלך לרב לשוני הוא תהליך ללא מאמץ כאשר אתה בוחר בפתרון תרגום אתרים, ווגלוט. תואם 100% את כל ערכות נושא ותוספי וורדפרס (אפילו בוני דפים כמו אלמנטור ועורך גוטנברג), Weglot מתרגם ומציג אוטומטית את תוכן האתר שלך בפחות מחמש דקות, עם יותר ממאה שפות זמינות.

וכן, החלק הקל, אין צורך בקוד או שנדרש זמן מפתח. פשוט התקן והפעל את התוסף Weglot, הזן את מפתח ה- API שלך, את שפת האתר המקורית ואת השפות החדשות שלך, לחץ על שמור והאתר הרב לשוני שלך חי.!

תוסף התרגום של Weglot מגיע עם מתג שפה הניתן להתאמה אישית לחלוטין שנוסף אוטומטית לאתר שלך. אתה יכול לבחור את המיקום, הדגל, שם השפה ועוד, כך שיתאימו לעיצוב האתר שלך וללא שימוש בשום קוד מותאם אישית.

מהימנים על ידי למעלה מ 50,000 בעלי אתרים ומפתחי אתרים ועם דירוג 5 כוכבים בספריית וורדפרס – אתה יכול להפעיל אתר רב לשוני תוך דקות!

לאתרים עם 2,000 מילים ומטה, נצל את התוכנית החינמית של Weglot ובאתרים עם ספירת מילים גבוהה יותר, התוכניות מתחילות החל מ- 9.90 אירו לחודש. התחל את שלך ניסיון חינם למשך 10 יום כדי לראות כיצד תוסף התרגום של Weglot עובד בעצמך.

4. תרגום אתר WordPress.com באמצעות GTranslate

למרות ששירות פנטסטי זה עובד יפה אפילו כתוסף וורדפרס בחינם, אתה תעניין בתכונות הנוספות GTranslate הצעות. כמובן שאם אתם מארחים את האתר שלכם ב- WordPress.com, תוכלו לשכוח מהתקנת התוסף, אך אנו נראה לכם את הדרך סביב זה.

זה מציע פתרון פרוקסי תרגום המאפשר תרגום של כל אתר שמתארח בכל שרת על ידי הוספת רשומת DNS בלבד. זה אומר שתוכלו לקבל כל תרגום עבור כל אתר אינטרנט מכיוון שהוא נשלט ברמה הרשתית.

הפק את המרב מאתר wordpress.com המתורגם שלך

עכשיו כשאתה יודע למה GTranslate מסוגל, אתה יכול לשכוח מתרגום ידני של כל פוסט. אתה יכול אפילו לשכוח את ווידג’ט התרגום האוטומטי של גוגל. במקום כל זאת, תוכלו לתרגם בקלות את כל אתר WordPress.com כמקצוען.

בהתאם לתוכנית שתבחר, אתה יכול:

  • יש את כל השפות
  • ערוך את התרגומים במהירות מהממשק הידידותי למשתמש
  • תרגם כתובות אתרים
  • מארחים שפות בדומיינים ברמה העליונה
  • תרגם מטא נתונים
  • ציין את האתרים המתורגמים שלך לאינדקס על ידי מנועי חיפוש

עיין מקרוב בשירות שבאתר הרשמי.

דבר מדהים נוסף בשימוש ב- GTranslate הוא שגם אם תחליט להעביר את אתר WordPress.com שלך לאופציה המארחת את עצמך, אתה יכול להמשיך להשתמש בשירות מכיוון ששום דבר לא קרה! במקרה כזה, תצטרך להתקין את התוסף ולהגדיר מספר דברים אם תשנה את שם הדומיין. פנטסטי לא?!

סיכום

אנו אוהבים להשתמש בוורדפרס באנגלית. אבל אם לא נעים לך עם זה, אתה עדיין יכול לתרגם את האתר שלך לחלוטין לשפה שלך.

למרות שזה ייקח קצת זמן לתרגם הכל אם השפה שלך אינה פופולרית בקרב משתמשי וורדפרס, היא תעזור לך להעביר את האתר למשתמש שאינו דובר אנגלית כלל. מערכת התרגום בוורדפרס משתפרת כל הזמן, כך שזה רק עניין של זמן מתי יהיו עוד מחרוזות, ערכות נושא ותוספים שתורגמו לשפות חדשות.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map