Kako prevesti WordPress v kateri koli jezik

Kako prevesti WordPress v kateri koli jezik


WordPress privzeto govori angleško in to je jezik, ki ga lahko pričakujete na vsaki podporni strani vašega sistema. Ker je WordPress postal eden najbolj priljubljenih CMS na svetu, je normalno pričakovati, da bo platforma prevedena v dodatne jezike. In je.

Če želite namestiti WordPress in imeti vse napisano v svojem jeziku, lahko to storite. Naj vam pokažemo, kako:

  •  Namestite WordPress v svoj jezik
  •  Prevedi teme in vtičnike WordPressa
  •  Prevedite spletno mesto WordPress.com na pravi način

Kako namestiti WordPress v svoj jezik

Preden začnemo govoriti o prevajanju in različnih načinih namestitve, pojdimo na preprost način:

Izberite jezik iz nastavitev:

  1. Pomaknite se na Nastavitve-> Splošno
  2. Poiščite možnost »Jezične nastavitve«, ki se nahaja na dnu strani
  3. Pomaknite se po seznamu
  4. Če je vaš jezik na seznamu, ga izberite in shranite spremembe
  5. Nasmejte se, ker ste končali – WordPress zdaj govori vaš jezik

Če vašega jezika ni na seznamu, ne bodite žalostni; še vedno lahko delaš stvari okoli.

Medtem ko so nekatere ekipe v celoti prevedle WordPress, so druge opravile večino dela. Še vedno lahko najdete svoj jezik seznam jezikov, ki so na voljo.

Trenutno je WordPress na voljo v 169 različnih jezikih, a jih je le 55 posodobljenih.

Ročno namestite jezik:

Povezavo, ki vodi do WordPress-a, lahko odprete v svojem jeziku in sledite nadaljnjim navodilom. Nekateri jeziki vam bodo omogočili namestitev dodatnih datotek za uporabo jezika, medtem ko bodo drugi zaprosili za pomoč pri prevajanju. Če vas zanima prevajanje WordPress-a v vaš jezik, so na vsaki jezikovni strani na voljo kontaktni podatki, s katerimi lahko vzpostavite stik s prevajalsko ekipo.

  1. Pomaknite se do seznama jezikov, ki so na voljo
  2. Poiščite svoj jezik in odprite spletno mesto
  3. Prenesite datoteko .mo
  4. Povežite se s svojim FTP strežnikom
  5. Ustvari / jezikovno mapo v mapi / wp-content
  6. Naložite jezikovno datoteko .mo v to mapo

Če uporabljate WordPress v4.0 ali katero koli novejšo različico, lahko jezik spremenite tako, da se pomaknete na Nastavitve-> Splošno in s spustnega seznama izberite novo nameščen jezik.

Če še vedno uporabljate starejšo različico WordPress-a, ste korak od aktiviranja jezika:

  1. Na strežniku odprite datoteko wp-config
  2. Iščite »define (« WPLANG »,«);
  3. Spremenite kodo glede na datoteko .mo.
  4. Potrebovali boste lokalno kodo WP za svoj jezik / državo, zato odprite seznam znova
  5. Tu je nekaj primerov kod za različne jezike:

    Hrvaščina: definiraj ('WPLANG', 'hr');
    Danščina: define ('WPLANG', 'da_DK');
    Angleščina (avstralščina): define ('WPLANG', 'en_AU');
    
  6. Shranite spremembe
  7. Odprite skrbniško ploščo WP, ki jo je treba zdaj prevesti v vaš jezik

Če imate večstransko spletno mesto, lahko spremenite vsako spletno mesto v omrežju posebej kot smo vam pokazali v tem delu članka. Če želite nastaviti jezik za celotno omrežje, lahko to storite v Omrežni skrbnik> Nastavitvena plošča (“Privzeti jezik”).

Kako prevesti WordPress teme in vtičnike

WordPress privzeto govori angleški jezik. Ker je uporabniško usmerjena, se je naučila tudi številne druge jezike, ki jih lahko hitro spremenite na strani z nastavitvami. Glede na jezik, ki ga želite prevesti za nazaj (skrbniške strani) spletnega mesta WordPress, obstaja velika verjetnost, da ga boste morali izbrati s seznama. Obstaja tudi veliko drugih jezikov, ki še niso dokončani, vendar jih je mogoče namestiti ročno, če je to resnično želite.

Toda tudi če uspešno prevedete WordPress v drug jezik, to še vedno ne pomeni, da je vaše spletno mesto v celoti lokalizirano. Prvotni nizi WordPress-a lahko dobite, da vam prikaže nekaj bolj razumljivega, kaj pa teme in vtičniki, ki niso del prevoda?

Prevedi teme in vtičnike WordPressa

Če želite ali morate lokalizirati celoten zaledje, bo treba prevesti tudi teme WordPress in vtičnike. Na srečo bodo številne priljubljene teme in vtičniki že imeli pripravljene prevajalske datoteke. Če je tako, vam ne bo treba niti premikati, da bi jih imeli v svojem jeziku. Vendar to običajno velja le za nekaj priljubljenih jezikov, kot so francoščina, španščina, nemščina, kitajščina ali italijanščina, če jih naštejemo le nekaj.

Preden se odpovedujete celotni ideji o lokalizaciji, pa naj vam pokažemo, kako enostavno je v resnici prevesti WordPress teme in vtičnike.

Kako vedeti, katere predmete je mogoče prenesti

Na žalost niso vse teme in vtičniki WordPressa zlahka prenosljivi. Preden začnete z delom, boste morali preveriti opise izdelkov in njihove jezikovne datoteke. Pogosteje bodo razvijalci določenih tem in vtičnikov poudarili, da so njihovi izdelki pripravljeni za prevod. Potrdilno sporočilo najdete v opisu izdelka.

Mapa mape Widget Google Maps

Druga možnost je, da neposredno preverite datoteke in mape. Ko naložite vtičnik ali temo, odprite mapo in poiščite mapo »jezik« ali »lang«. Če obstaja, bi morali najti vse ali samo nekatere od teh vrst datotek:

  • .lonec – Prenosna predloga predmeta, ki vsebuje izvirne nize
  • .po – Prenosni predmet, ki vsebuje dejanski prevod
  • .mo – Strojni predmet, ki se običajno uporablja za prevajanje kode

Če ima tema ali vtičnik datoteke, si lahko nasmehnete v obraz, ker to pomeni, da je prevajanje precej enostavno. Zdaj se preusmerite v drug jezik, pripravite in namestite brezplačni vtičnik, ki bo vaš prevod prevod.

Loco Prevajalec

CENA: Brezplačno

Loco Prevajalec

Tu je brezplačni vtičnik, ki ponuja vgrajen urejevalnik prevodov, ki deluje neposredno iz vašega brskalnika. Za razliko od drugih aplikacij, kot je Poedit (ki je med uporabniki tudi zelo priljubljena izbira), ki jih morate uporabljati zunaj WordPressa, je Loco Translate le še en vtičnik.

Ko je nameščen in aktiviran, se Loco Translate nahaja v meniju nadzorne plošče skrbnika. Premaknite miškin kazalec nad njim in izbrala vam bo skupino, ki jo želite prevesti. Izberete lahko teme, vtičnike ali WordPress Core:

  1. Pomaknite se na Loco Translate -> Vtičniki ali teme
  2. S seznama izberite vtičnik / temo
  3. Kliknite gumb »Nov jezik«
  4. Izberite jezik, v katerega boste vtičnik / temo prevedli
  5. Če želite, izberite drugo mesto prevodnih datotek (predlagamo, da izberete možnost »avtor«)
  6. Kliknite gumb »Začni prevajanje«

Teme in vtičniki brez datotek

Tudi če izdelek, ki ga poskušate prevesti, ne vsebuje potrebnih datotek predloge, vam lahko pomaga Loco Translate. Če izberete možnost, bo vtičnik prebral celotno kodo predmeta in skušal ustvariti datoteko predloge. Očitno takšna generirana datoteka morda ni tako popolna kot tista, ki jo lahko razvije. Lepa lastnost pa je, da imate v tistih primerih, ko morate samo prevesti neprevedljive elemente.

Začnite s prevajanjem

Po kliku na gumb bo vtičnik pripravil vse in odprl urejevalnik prevodov pred vami. Urednik vsebuje štiri dele:

  • Izvorno besedilo
  • Izvorno besedilo v angleščini
  • Prevod v izbrani jezik
  • Pripombe

Prevajanje vtičnika WordPress

V prvem delu so vse strune, ki so na voljo za prevod. Za potrebe testiranja smo izbrali brezplačni vtičnik za Google Maps Widget. Vtičnik je vseboval 250 nizov, ki so na voljo za urejanje. Vsi so bili lepo prikazani na seznamu, ki vam omogoča, da izbirate vrstice eno za drugo. Z izbiro črte bo Loco Translate samodejno napolnil angleški prevod in prikazal komentarje, če obstajajo. Zdaj je čas, da zasijete – nadaljujte z izbiro niza za nizom in začnite spreminjati besedilo.

Takoj, ko začnete tipkati, bo vtičnik izbrani niz označil z rumeno zvezdo. Ko boste končali na stotine vrstic, vam bo to pomagalo prepoznati tiste, na katerih ste že delali. Tudi izvorno besedilo bo nov prevod naložil tik ob izvirnem nizu, tako da boste hitro videli spremembe.

Upravljanje prevodov

Na vrhu urejevalnika boste našli več gumbov in nalepk, ki vam pomagajo pri upravljanju prevoda. S prvo oznako boste vedeli, kakšen je jezik, ki ga trenutno urejate, in čas zadnje posodobitve. Najbolj zanimiv del je odstotek in število strun, preostalih za prevod.

Gumbi Loco Translate

Tik pod tem lahko najdete nekaj gumbov. Shranite spremembe, sinhronizirajte prevode, če niso sinhronizirani, in po potrebi povrnite spremembe. Če niste prepričani, da je prevod dovolj dober, lahko niz označite kot “Fuzzy”. Tako boste lahko prepoznali linije, ki še vedno potrebujejo nekaj dela. Prav tako lahko izključite neizrazne vrstice iz nalaganja v prevodne datoteke in jih pustite, da jih v prihodnosti prevede ali kdo drug.

Loco Translate prav tako olajša iskanje po določenih strunah. Če želite spremeniti le nekaj določenih ali ste se spomnili vrstice, ki ste jo pozabili označiti prej, uporabite funkcijo iskanja, da jo hitro najdete.

Na desni desni strani zaslona najdete ikone za prenos. V primeru, da sprememb zaradi težav z dovoljenjem ne morete shraniti, lahko naložite datoteke PO, MO ali POT (odvisno od datotek, s katerimi delate).

Kako aktivirati prevod

Na srečo Loco Translate omogoča uporabo podatkov kadar koli. To pomeni, da vam ni treba dokončati prevoda, preden ga lahko uporabite. Tudi če ste prevedli le nekaj strun, je še vedno mogoče naložiti prevod v WordPress. Seveda nima veliko smisla prevesti le nekaj strun, vendar je dobro, če se odločite, da ga preizkusite.

Nobenega gumba, ki bi ga morali klikniti, da aktivirate prevod, niti kaj podobnega. Ko so datoteke shranjene, morate samo preklopiti jezik spletnega mesta WordPress.

  1. Pojdi do Nastavitve -> Splošno
  2. Poiščite možnost »Jezik spletnega mesta«
  3. Jezik preklopite na tistega, v katerega ste prevedli vtičnik / temo
  4. Shrani spremembe
  5. Odprite nastavitve vtičnika ali teme, če želite videti prevod v akciji

Nadaljujte s prevajanjem

Po nekaj minutah z Loco Translateom imate teme WordPressa in vtičnike v različnih jezikih tako enostavno kot en, dva, tri. No, v resnici je, ampak razlika je le v tem, da boste morali v nekaterih primerih računati do nekaj sto ali celo tisoč, če želite dokončati vse vrstice.

Ne samo, da lahko prevajanje pomaga vam in vašim uporabnikom, ampak lahko iste datoteke uporabite tudi na drugih spletnih mestih. Ponavadi bodo vse teme in vtičniki, najdeni v uradnem imeniku, dobrodošli novi prevodi. Zato se obrnite na razvijalca in jih vprašajte, če želijo vključiti vašo kot jezikovno možnost izdelka.

Vsi, ki so registrirani na WordPress.org, lahko zdaj teme in vtičnike prevajajo neposredno s spletnega mesta. Samo izberite predmet, izberite jezik in začnite predlagati strune. Po tem bodo uredniki, zadolženi za jezik, prebrali vaše predloge in jih potrdili, če bodo pravilno opravljeni. Ko določen jezik doseže ravno dovolj prevedenih nizov, bo ta tema ali vtičnik samodejno dobil razpoložljive prevodne datoteke in vsi bodo lahko kadar koli prenesli element v tem jeziku. Kako super je to?!

Kako pravilno prevesti spletno mesto WordPress.com

Ko se odločite, da boste ustvarili svoj blog z WordPressom, imate dva načina. WordPress in WordPress.com, ki jih gostujeta, nista enaki stvari, razlike pa boste morali vedeti, preden vpišete račune in posežete po svojih denarnicah za plačilo gostovanja. Če nameravate prevesti vaše spletno mesto, morate biti še posebej previdni pri izbiri rešitve WordPress.

Kot morda že veste, obstaja več kot nekaj vtičnikov in storitev, ki vam omogočajo prevajanje spletnega mesta. Ker pa WordPress.com ne dovoljuje nameščanja dodatnih vtičnikov, razen če imate poslovni račun, se vam zdi, da imate težave. Ampak počakaj; preden začnete panično, ostanite pri nas, ker vam bomo dokazali, da niste prav!

Priporočen vtičnik: WPML – Večjezični vtičnik WordPress

V tem delu članka vam bomo pokazali tri načine prevajanja spletnega mesta wordpress.com.

1. Stara šola način

Če prosite za pomoč iskalnike, ko gre za prevajanje spletnega mesta WordPress.com, je ena prvih stvari, ki jih boste videli članek o postavitvi večjezičnega bloga. Čeprav vam članek prikazuje tri načine, kako doseči praktično isto stvar, so vsi trije zastareli in vas bodo prosili, da naredite isto stvar dvakrat.

Spletna objava v dveh jezikih

Če se odločite za pot v stari šoli, boste lahko spletno mesto prevedli v drug jezik samo, če boste ročno vtipkali celotno besedilo. To je dobra ideja, če imate preprosto spletno brošuro z minimalno količino besedila in morda le nekaj objav. Kaj pa, če morate celotno spletno mesto prevesti v več kot le en jezik? Kaj če imate na stotine objav? V tem primeru raje pokličite Toma Cruisa, ker to ni mogoče.

2. Pripomoček Google Translate

Ker verjetno tokrat ne morete priti do Toma, ste verjetno iskali drugo rešitev. Na srečo so pred nekaj meseci razvijalci WordPress.com predstavili preprost pripomoček Google Translate, ki ga lahko uporabite na svojem spletnem mestu.

WordPress.com widget za prevajanje

Gradnik je čim preprostejši; preprosto ga morate izbrati s seznama, mu dati naslov in shraniti spremembe. Po tem bodo vaši obiskovalci lahko s seznama izbrali kateri koli jezik. Če pa ste malce naprednejši uporabnik, lahko svoje obiskovalce pošljete neposredno v želeni jezik s pomočjo specializiranih URL-jev. Če želite izvedeti več o tem, predlagamo, da preberete članek o pripomočku Google Translate.

Čeprav bo pripomoček vaše spletno mesto prevedel v praktično kateri koli jezik, verjetno že veste, kako dober je samodejni prevod. Toda počakajte, še vedno imate boljšo možnost, če želite spletno stran WordPress.com prevesti na pravi način. Nadaljujte z branjem.

3. Prevajanje spletnega mesta WordPress.com z Weglot

Izdelava večjezičnosti vašega spletnega mesta WordPress je preprost postopek, ko izberete rešitev za prevajanje spletnega mesta, Weglot. 100% združljiv s vse WordPress teme in vtičniki (tudi za ustvarjalce strani, kot sta Elementor in Gutenberg urejevalnik), Weglot samodejno prevede in prikaže vsebino vašega spletnega mesta v manj kot 5 minutah z več kot 100 jeziki.

Preprost del, koda ni potrebna ali potrebujete čas razvijalca. Preprosto namestite in aktivirajte vtičnik Weglot, vnesite ključ API, izvirni jezik spletnega mesta in nove jezike, kliknite shrani in vaše večjezično spletno mesto je v živo!

Vtičnik za prevajanje Weglot prihaja s popolnoma prilagodljivim jezikovnim stikalom, ki se samodejno doda na vaše spletno mesto. Izberete lahko položaj, zastavo, ime jezika in drugo, da ustreza oblikovanju vašega spletnega mesta in brez uporabe kode po meri.

Zaupa vam več kot 50.000 lastnikov spletnih mest in razvijalcev in s 5 zvezdicami v imeniku WordPress – večjezično spletno mesto lahko pripravite in začnete delovati v nekaj minutah!

Za spletna mesta z 2.000 besed ali manj izkoristite brezplačni načrt Weglota, za spletna mesta z večjim številom besed pa se načrti začnejo že s samo 9,90 evra mesečno. Začnite svoje 10-dnevna brezplačna preizkusna različica da vidite, kako deluje vtičnik za prevod Weglot zase.

4. Prevajanje spletnega mesta WordPress.com z GTranslate

Čeprav ta fantastična storitev lepo deluje tudi kot brezplačen vtičnik WordPress, vas bodo zanimale dodatne funkcije GTranslate ponudbe. Seveda, če gostujete svoje spletno mesto na WordPress.com, lahko pozabite na namestitev vtičnika, vendar vam bomo pokazali pot do tega.

Ponuja prevajalska proxy rešitev ki omogoča prevajanje katerega koli spletnega mesta, ki ga gosti na katerem koli strežniku, s preprosto dodajanjem DNS zapisa. To pomeni, da lahko dobite kateri koli prevod za katero koli spletno mesto, saj je ta pod nadzorom na omrežni ravni.

Izkoristite kar najbolje od svojega prevedenega spletnega mesta wordpress.com

Zdaj, ko veste, kaj je zmožen GTranslate, lahko pozabite na ročno prevajanje vsake objave. Lahko celo pozabite na Googlov pripomoček za samodejno prevajanje. Namesto vsega tega lahko celotno spletno mesto WordPress.com enostavno prevedete kot profesionalca.

Glede na izbrani načrt lahko:

  • Imejte vse jezike
  • Hitro uredite prevode iz uporabniku prijaznega vmesnika
  • Prevedi URL-je
  • Jeziki gostiteljev v domenah najvišje ravni
  • Prevedi metapodatke
  • Vaša prevedena spletna mesta naj bodo indeksirana s strani iskalnikov

Podrobneje si oglejte storitev na uradni spletni strani.

Še ena neverjetna stvar uporabe GTranslate je ta, da lahko tudi če se odločite, da boste svoje spletno mesto WordPress.com prenesli na samostojno možnost, še naprej uporabljate storitev, saj se ni nič zgodilo! V tem primeru bi morali le namestiti vtičnik in prilagoditi nekaj stvari, če bi spremenili ime domene. Fantastično ni to?!

Zaključek

Radi uporabljamo WordPress v angleščini. Če pa vam ni všeč, lahko še vedno v celoti prevedete svoje spletno mesto v svoj jezik.

Čeprav lahko traja nekaj časa, da vse prevedete, če vaš jezik ni tako priljubljen med uporabniki WordPressa, vam bo pomagal, da spletno mesto dobite do uporabnika, ki sploh ne govori angleško. Sistem prevajanja v WordPressu se nenehno izboljšuje, zato je samo vprašanje časa, kdaj bo še več strun, tem in vtičnikov prevedenih v nove jezike.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map