Як перекласти WordPress на будь-яку мову

Як перекласти WordPress на будь-яку мову


За замовчуванням WordPress розмовляє англійською мовою, і це та мова, яку ви можете очікувати на кожній сторінці пошуку в системі. Оскільки WordPress став однією з найпопулярніших CMS у світі, нормально очікувати, що платформа буде переведена на додаткові мови. І воно є.

Якщо ви хочете встановити WordPress і мати все написане своєю мовою, ви можете це зробити. Давайте покажемо вам, як:

  •  Встановіть WordPress своєю мовою
  •  Перекладіть теми та плагіни WordPress
  •  Перекладіть веб-сайт WordPress.com правильним способом

Як встановити WordPress на вашій мові

Перш ніж ми розпочнемо розмову про переклад та різні способи встановлення, почнемо простий шлях:

Виберіть мову з налаштувань:

  1. Перейдіть до Налаштування-> Загальні
  2. Знайдіть опцію “Налаштування мови”, розташовану внизу сторінки
  3. Прокрутіть список
  4. Якщо ваша мова є у списку, виберіть її та збережіть зміни
  5. Посміхніться тому, що все готово – WordPress зараз розмовляє вашою мовою

Якщо вашу мову не можна знайти у списку, не сумуйте; ви все ще можете обробляти речі.

Хоча деякі команди повністю перевели WordPress, інші виконали більшу частину роботи. Ви все ще можете знайти свою мову на список доступних мов.

Наразі WordPress доступний на 169 різних мовах, але лише 55 з них є актуальними.

Вручну встановіть мову:

Ви можете відкрити посилання, що веде до WordPress на вашій мові, і виконувати подальші вказівки. Деякі мови дадуть вам можливість встановити додаткові файли для того, щоб використовувати мову, а інші просять про допомогу в перекладі. Якщо ви зацікавлені в перекладі WordPress на вашу мову, на кожній мовній сторінці є контактна інформація, яку ви можете використовувати для зв’язку з командою з перекладу.

  1. Перейдіть до списку доступних мов
  2. Знайдіть свою мову та відкрийте сайт
  3. Завантажте файл .mo
  4. Підключіться до свого FTP-сервера
  5. Створіть / папки мови у папці / wp-content
  6. Завантажте мовний файл .mo у цю папку

Якщо ви використовуєте WordPress v4.0 або будь-яку нову версію, тепер ви можете змінити мову, перейшовши на Налаштування-> Загальні і виберіть щойно встановлену мову зі спадного списку.

Якщо ви все ще використовуєте старішу версію WordPress, ви знаходитесь в одному кроці від активації своєї мови:

  1. Відкрийте файл wp-config на своєму сервері
  2. Шукати “визначити (” WPLANG “,”);
  3. Змініть код відповідно до файлу .mo.
  4. Вам знадобиться код локалізації WP для вашої мови / країни, тому відкрийте список ще раз
  5. Ось кілька прикладів кодів для різних мов:

    Хорватська: визначити ('WPLANG', 'hr');
    Датська: define ('WPLANG', 'da_DK');
    Англійська (австралійська): define ('WPLANG', 'en_AU');
    
  6. Збережіть свої зміни
  7. Відкрийте панель адміністратора WP, яку тепер слід перекласти на вашу мову

Якщо у вас працює багатомісний сайт, ви можете змінити кожен сайт у мережі окремо як ми показали вам у цій частині статті. Якщо ви хочете встановити мову для всієї мережі, ви можете це зробити з Мережний адміністратор> Панель налаштувань (“Мова за замовчуванням”).

Як перекласти теми та плагіни WordPress

WordPress за замовчуванням розмовляє англійською мовою. Оскільки він орієнтований на користувачів, він також вивчив багато інших мов, які ви можете швидко змінити на сторінці “Налаштування”. Залежно від мови, якою ви хочете перекласти сервер (сторінки адміністратора) вашого веб-сайту WordPress, є ймовірність, що вам доведеться просто вибрати його зі списку. Існує також багато інших мов, які ще не завершені, але можна встановити їх вручну, якщо це дійсно ви хочете.

Але навіть якщо ви успішно перекладете WordPress на іншу мову, це все ще не означає, що ваш сайт повністю локалізований. Ви можете отримати оригінальні рядки WordPress, щоб відобразити щось більш зрозуміле для вас, але що стосується тем і плагінів, які не входять до перекладу?

Перекладіть теми та плагіни WordPress

Якщо ви хочете або вам потрібно локалізувати весь бекенд, потрібно буде також перекласти теми та плагіни WordPress. На щастя, у багатьох популярних темах та плагінах вже будуть готові файли перекладу. Якщо так, то вам навіть не доведеться зрушувати з місця, щоб мати їх мовою. Але це справедливо лише для кількох популярних мов, таких як французька, іспанська, німецька, китайська або італійська.

Але перш ніж ви відмовитесь від ідеї локалізації, дозвольте нам показати вам, як легко перекласти теми та плагіни WordPress..

Як знати, які предмети можна перекласти

На жаль, не всі теми та плагіни WordPress легко перекладаються. Тому перед тим, як почати працювати, вам доведеться перевірити описи предметів та їх мовні файли. Частіше розробники певних тем і плагінів підкреслюють, що їхні продукти готові до перекладу. Повідомлення про підтвердження ви знайдете в описі елемента.

Папка мови віджетів Google Maps

Інший варіант – безпосередньо перевірити файли та папки. Завантажуючи плагін або тему, відкрийте його папку та знайдіть папку “мова” чи “lang”. Якщо він існує, ви повинні знайти всі або лише деякі з цих типів файлів:

  • .горщик – Портативний шаблон об’єкта, який містить оригінальні рядки
  • .по – Портативний об’єкт, який містить власне переклад
  • .пн – Машинний об’єкт, який зазвичай використовується для перекладу коду

Якщо в темі чи плагіні є файли, ви можете покласти посмішку на обличчя, оскільки це означає, що це легко перекласти. Тепер налаштуйте свою думку на іншу мову, підготуйтеся та встановіть безкоштовний плагін, який стане вашим посібником з перекладу.

Локо Перекладач

ЦІНА: Безкоштовно

Локо Перекладач

Ось безкоштовний плагін, який пропонує вбудований редактор перекладів, який працює безпосередньо з вашого браузера. На відміну від інших додатків, таких як Poedit (який також є дуже популярним вибором серед користувачів), який вам доведеться використовувати поза WordPress, Loco Translate – це ще один плагін.

Після встановлення та активації Loco Translate розміститься в меню панелі адміністратора. Наведіть курсор на нього, і це дозволить вам вибрати групу, яку ви хочете перекласти. Ви можете вибрати теми, плагіни або WordPress Core:

  1. Перейдіть до Loco Translate -> Плагіни або теми
  2. Виберіть у списку плагін / тему
  3. Натисніть кнопку “Нова мова”
  4. Виберіть мову, на яку перекладаєте плагін / тему
  5. Виберіть інше розташування файлів перекладу, якщо ви хочете (радимо залишити вибрану опцію “автор”)
  6. Натисніть кнопку «Почати переклад»

Теми та плагіни без файлів

Навіть якщо елемент, який ви намагаєтеся перекласти, не має необхідних файлів шаблонів, Loco Translate може допомогти. Якщо ви виберете варіант, плагін сканує весь код елемента і спробує створити файл шаблону. Очевидно, що такий генерований файл може бути не таким ідеальним, як той, який може створити розробник. Але приємною особливістю є в тих випадках, коли вам просто доведеться перекласти неперекладені елементи.

Почніть перекладати

Після натискання кнопки плагін все підготує і відкриє редактор перекладів перед вами. Редактор містить чотири частини:

  • Вихідний текст
  • Вихідний текст англійською мовою
  • Переклад мовою, яку ви вибрали
  • Коментарі

Переклад плагіну WordPress

У першій частині є всі рядки, доступні для перекладу. Для тестування ми вибрали безкоштовний плагін Google Maps Widget. Плагін містив 250 рядків, доступних для редагування. Всі вони чудово відображалися у списку, який дозволяє обирати рядки по одному. Вибравши рядок, Loco Translate автоматично заповнить англійський переклад та покаже коментарі, якщо такі є. Тепер настав час блищати – продовжуйте вибирати рядок за рядком і починати змінювати текст.

Як тільки ви почнете вводити, плагін позначатиме виділену рядок жовтою зіркою. Як тільки ви закінчите сотні рядків, це допоможе вам визначити ті, над якими ви вже працювали. Крім того, вихідний текст отримає новий переклад завантажений прямо біля початкового рядка, щоб ви могли швидко побачити зміни.

Управління перекладами

Зверху редактора ви знайдете кілька кнопок та міток, які допомагають керувати перекладом. Перша мітка дозволить вам знати, якою є мова, яку ви зараз редагуєте, та час останнього оновлення. Найцікавіша частина – відсоток та кількість рядків, що залишилися для перекладу.

Кнопки Loco Translate

Лише під цим можна знайти кілька кнопок. Збережіть зміни, синхронізуйте переклади, якщо вони не синхронізовані, і поверніть зміни, коли це необхідно. Якщо ви не впевнені, що переклад достатньо хороший, ви можете позначити рядок як “нечіткий”. Це дозволить визначити лінії, які ще потребують певної роботи. Крім того, ви можете виключити нечіткі рядки з завантаження у файли перекладу і залишити їх для перекладу в майбутньому чи кимось іншим.

Loco Translate також спрощує пошук конкретних рядків. Якщо ви хочете змінити лише кілька конкретних, або ви запам’ятали рядок, який ви забули позначити раніше, скористайтеся функцією пошуку, щоб швидко знайти його.

У правій частині екрана можна знайти піктограми для завантаження. На випадок, якщо ви не можете зберегти зміни через проблеми з дозволом, ви можете завантажити файли PO, MO або POT (залежно від файлів, з якими ви працюєте).

Як активувати переклад

На щастя, Loco Translate дозволяє використовувати дані в будь-який час. Це означає, що вам не доведеться повністю завершувати переклад, перш ніж ви зможете ним скористатися. Тож навіть якщо ви переклали лише кілька рядків, все одно можна завантажити переклад у WordPress. Звичайно, не має сенсу перекладати лише декілька рядків, але це добре, коли ви вирішили випробувати його.

Немає жодної кнопки, яку слід натиснути, щоб активувати переклад, або нічого подібного. Після збереження файлів потрібно просто переключити мову вашого сайту WordPress.

  1. Йти до Налаштування -> Загальні
  2. Знайдіть опцію “Мова сайту”
  3. Переключіть мову на ту, до якої переклали плагін / тему
  4. Зберегти зміни
  5. Відкрийте налаштування плагіна або теми, щоб переглянути переклад у дії

Продовжуйте перекладати

Провівши кілька хвилин у Loco Translate, тематика WordPress та плагінів на різних мовах здасться такою ж простою, як одна, дві, три. Що ж, насправді є, але різниця лише в тому, що вам доведеться порахувати до кількох сотень і навіть тисяч у деяких випадках, щоб виконати всі рядки.

Мало того, що переклад може допомогти вам та вашим користувачам, але ви можете застосувати ті самі файли на інших сайтах. Зазвичай усі теми та плагіни, знайдені в офіційному довіднику, вітають нові переклади. Тому просто зв’яжіться з розробником і запитайте їх, чи хочуть вони включити вашу як мовну опцію продукту.

Також кожен, хто зареєстрований на WordPress.org, тепер може перекладати теми та додатки безпосередньо з веб-сайту. Просто виберіть елемент, виберіть мову та почніть пропонувати рядки. Після цього редактори, відповідальні за мову, переглянуть ваші пропозиції та схвалюють їх, якщо це зроблено правильно. Коли певна мова досягне лише достатньо перекладених рядків, ця тема чи плагін автоматично отримають доступні файли перекладу, і кожен зможе завантажити елемент цією мовою у будь-який час. Як це приголомшливо?!

Як правильно перекласти веб-сайт WordPress.com

Коли ви вирішили створити свій блог за допомогою WordPress, у вас є два шляхи. Самостійне розміщення WordPress та WordPress.com – це не одне і те ж, і вам доведеться знати відмінності, перш ніж зареєструвати акаунти та зайти до своїх гаманців, щоб оплатити хостинг. Якщо ви плануєте перекладати веб-сайт, ви також повинні бути обережнішими, вибираючи рішення WordPress.

Як ви, можливо, вже знаєте, існує більше кількох плагінів та служб, які дозволяють перекладати ваш сайт. Але оскільки WordPress.com не дозволяє встановлювати додаткові плагіни, якщо ви не маєте бізнес-акаунт, ви можете подумати, що у вас виникли проблеми. Але чекай; перш ніж почати панікувати, залишайтеся з нами, оскільки ми збираємося довести, що ви неправі!

Рекомендований плагін: WPML – багатомовний плагін WordPress

У цій частині статті ми збираємось показати вам три способи перекладу веб-сайту wordpress.com.

1. Старий шкільний шлях

Якщо ви попросите пошукових систем про допомогу, коли справа стосується перекладу веб-сайту WordPress.com, одне з перших, що ви побачите, – це стаття про створення багатомовного блогу. Хоча стаття показує вам три способи досягнення практично одного і того ж, усі три застаріли, і вас попросять зробити те ж саме двічі.

Повідомлення в блозі двома мовами

Якщо ви вирішите піти по старому шкільному шляху, ви зможете перекласти сайт на іншу мову, лише якщо вручну повторно ввести весь текст. Це може бути хорошою ідеєю, якщо у вас є простий веб-сайт із брошурою з мінімальною кількістю тексту та, можливо, лише кількома публікаціями. Але що робити, якщо вам потрібно перекласти весь сайт на більш ніж одну мову? Що робити, якщо у вас сотні публікацій? У такому випадку вам краще зателефонувати Тому Крузу, оскільки це неможливо.

2. Віджет Google Translate

Оскільки Ви, мабуть, не можете зв’язатися з Томом цього разу, ви, мабуть, шукали інше рішення. На щастя, кілька місяців тому розробники WordPress.com представили простий віджет Google Translate, який можна використовувати на своєму веб-сайті.

WordPress.com перекладати віджет

Віджет максимально простий; просто потрібно вибрати його зі списку, дати йому назву та зберегти зміни. Після цього ваші відвідувачі зможуть вибрати будь-яку мову зі списку. Або якщо ви трохи просунутіший користувач, ви можете направляти своїх відвідувачів на потрібну мову за допомогою спеціалізованих URL-адрес. Щоб дізнатися більше про це, пропонуємо прочитати стаття про віджет Google Translate.

Хоча віджет переведе ваш сайт практично на будь-яку мову, ви, мабуть, уже знаєте, наскільки хороший автоматичний переклад. Але зачекайте, у вас все ще є кращий варіант, якщо ви хочете правильно перекласти веб-сайт WordPress.com. Продовжуйте читати.

3. Переклад веб-сайту WordPress.com з Weglot

Зробити ваш сайт WordPress багатомовним – це нелегкий процес, коли ви вибираєте рішення для перекладу веб-сайтів, Веглот. 100% сумісний із всі Теми та плагіни WordPress (навіть для розробників сторінок, таких як Elementor та Gutenberg редактор), Weglot автоматично переводить і відображає вміст вашого веб-сайту за менше ніж 5 хвилин із доступною більш ніж 100 мовами.

І, найпростіша частина, не потрібен код або потрібен час для розробника. Просто встановіть та активуйте плагін Weglot, введіть свій ключ API, оригінальну мову веб-сайту та ваші нові мови, натисніть кнопку “Зберегти”, і ваш багатомовний веб-сайт буде живим!

Плагін для перекладу Weglot поставляється з повністю настроюваним перемикачем мови, що автоматично додається на ваш сайт. Ви можете вибрати посаду, прапор, назву мови та інше, щоб відповідати дизайну вашого сайту та без використання спеціального коду.

Довіряючи більше 50 000 власників веб-сайтів та розробників, а також 5-зірковим рейтингом у каталозі WordPress – ви можете створити багатомовний веб-сайт за кілька хвилин!

Для веб-сайтів, що містять 2 000 слів або менше, скористайтеся безкоштовним планом Веглота, а для веб-сайтів з більшою кількістю слів плани починаються від € 9,90 на місяць. Почніть своє 10-денна безкоштовна пробна версія щоб побачити, як працює плагін для перекладу Weglot.

4. Переклад веб-сайту WordPress.com з GTranslate

Хоча цей фантастичний сервіс чудово працює навіть як безкоштовний плагін WordPress, вас зацікавлять додаткові функції GTranslate пропозиції. Звичайно, якщо ви розміщуєте свій сайт на WordPress.com, ви можете забути про встановлення плагіна, але ми покажемо вам шлях до цього.

Він пропонує рішення проксі перекладу який дозволяє перекласти будь-який веб-сайт, розміщений на будь-якому сервері, просто додавши запис DNS. Це означає, що ви можете отримати будь-який переклад для будь-якого веб-сайту, оскільки це контролюється на мережевому рівні.

Отримайте максимальну користь від перекладеного сайту wordpress.com

Тепер, коли ви знаєте, на що здатний GTranslate, ви можете забути про переклад вручну кожної публікації. Ви навіть можете забути про віджет автоматичного перекладу Google. Замість усього цього ви можете легко перекласти весь веб-сайт WordPress.com як професіонала.

Залежно від обраного плану ви можете:

  • Майте всі мови
  • Швидко редагуйте переклади із зручного інтерфейсу
  • Перекладіть URL-адреси
  • Мови хосту в доменах вищого рівня
  • Перекласти метадані
  • Проіндексуйте перекладені сайти пошуковими системами

Погляньте детальніше на службу на офіційному веб-сайті.

Ще одна дивовижна річ щодо використання GTranslate – це те, що навіть якщо ви вирішили перенести свій сайт WordPress.com на самостійний варіант, ви можете продовжувати користуватися послугою, оскільки нічого не сталося! У такому випадку вам просто потрібно буде встановити плагін і налаштувати кілька речей, якщо ви змінили доменне ім’я. Фантастично це не так?!

Висновок

Ми любимо використовувати WordPress англійською мовою. Але якщо вам це не комфортно, ви все одно можете повністю перекласти веб-сайт на свою мову.

Хоча може знадобитися деякий час, щоб перекласти все, якщо ваша мова не є такою популярною серед користувачів WordPress, це допоможе вам надати веб-сайт користувачеві, який зовсім не розмовляє англійською. Система перекладу в WordPress постійно вдосконалюється, тому просто питання часу, коли буде ще більше рядків, тем та плагінів, перекладених новими мовами.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map