Hogyan lehet lefordítani a WordPress-t bármilyen nyelvre

Hogyan lehet lefordítani a WordPress-t bármilyen nyelvre


Alapértelmezés szerint a WordPress angolul beszél, és ez a nyelv várható a rendszer minden hátoldalán. Mivel a WordPress a világ egyik legnépszerűbb CMS-jévé vált, normális elvárás, hogy a platformot további nyelvekre fordítsák. És ez.

Ha telepíteni kívánja a WordPress programot, és mindent el kell írnia a saját nyelvén, megteheti. Hadd mutassam meg, hogyan:

  •  Telepítse a WordPress az Ön nyelvén
  •  Fordítsa el a WordPress témákat és bővítményeket
  •  Fordítsa a WordPress.com webhelyet a megfelelő módon

A WordPress telepítése az Ön nyelvén

Mielőtt elkezdenénk beszélni a fordításról és a különböző telepítési módszerekről, menjünk egyszerű módon:

Válassza ki a nyelvet a beállítások közül:

  1. Keresse meg a Beállítások-> Általános
  2. Keresse meg az oldal alján található „Nyelvi beállítások” lehetőséget
  3. Görgessen a listán
  4. Ha az Ön nyelve szerepel a listán, válassza ki és mentse el a változtatásokat
  5. Mosolyogj, mert elkészültél – a WordPress most beszéli az Ön nyelvét

Ha nyelve nem található a listán, ne légy szomorú; továbbra is dolgozhat a dolgok körül.

Míg egyes csapatok teljesen lefordították a WordPress-t, addig mások a legtöbb munkát elvégezték. Még mindig megtalálhatja a nyelvét a rendelkezésre álló nyelvek listája.

Jelenleg a WordPress 169 különböző nyelven érhető el, de ezek közül csak 55 naprakész.

A nyelv kézi telepítése:

Nyissa meg a saját nyelvén a WordPresshez vezető linket, és kövesse a további utasításokat. Egyes nyelvek lehetőséget adnak további fájlok telepítésére a nyelv használatához, míg mások segítséget kérnek a fordításhoz. Ha érdekli a WordPress saját nyelvre történő fordítása, minden nyelvi oldalon elérhető elérhetőségek, amelyek segítségével felveheti a kapcsolatot a fordítócsapattal.

  1. Keresse meg az elérhető nyelvek listáját
  2. Keresse meg a nyelvet, és nyissa meg az oldalt
  3. Töltse le a .mo fájlt
  4. Csatlakozás az FTP szerverhez
  5. Hozzon létre / nyelvek mappát a / wp-content mappában
  6. Töltse fel a .mo nyelvű fájlt ebbe a mappába

Ha WordPress v4.0 vagy újabb verziót használ, most megváltoztathatja a nyelvet a navigációval Beállítások-> Általános és válassza ki az újonnan telepített nyelvet a legördülő listából.

Ha továbbra is a WordPress régebbi verzióját használja, akkor egy lépésre van a nyelv aktiválásától:

  1. Nyissa meg a wp-config fájlt a szerveren
  2. Keresés a következőre: „define (‘WPLANG’ ‘);
  3. Módosítsa a kódot a .mo fájl szerint.
  4. Szüksége lesz a nyelv / ország WP nyelvkódjára, így nyissa meg újra a listát
  5. Íme néhány példa a különböző nyelvek kódjaira:

    Horvát: határozza meg ('WPLANG', 'hr');
    Dán: határozza meg ('WPLANG', 'da_DK');
    Angol (ausztrál): határozza meg ('WPLANG', 'en_AU');
    
  6. Mentse el a változtatásokat
  7. Nyissa meg a WP adminisztrációs panelt, amelyet most le kell fordítani az Ön nyelvére

Ha több webhelyet üzemeltet, akkor a hálózat minden egyes oldalát külön-külön megváltoztathatja mint ahogy a cikk ezen részében megmutattuk. Ha meg akarja állítani a teljes hálózat nyelvét, akkor ezt megteheti Hálózati rendszergazda> Beállítások panel („Alapértelmezett nyelv”).

Hogyan lehet lefordítani a WordPress témákat és beépülő modulokat

A WordPress alapértelmezés szerint az angol nyelvet beszéli. Mivel felhasználóközpontú, sok más nyelvet megtanult, amelyeket gyorsan megváltoztathat a Beállítások oldalon. Attól függően, hogy milyen nyelven szeretné lefordítani a WordPress webhely háttérképét (admin oldalak), valószínű, hogy ki kell választania a listából. Számos olyan nyelv is létezik, amely még nem fejeződött be, de manuálisan is telepíthető, ha igazán szeretne.

De még akkor is, ha sikeresen lefordítottuk a WordPress-t egy másik nyelvre, ez még nem jelenti azt, hogy webhelye teljes mértékben lokalizált-e. Lehet, hogy az eredeti WordPress-karakterláncokat úgy látja, hogy valami érthetőbb legyen az Ön számára, de mi lenne a témákkal és a bővítményekkel, amelyek nem tartoznak a fordításba?

Fordítsa el a WordPress témákat és bővítményeket

Ha a teljes hátteret szeretné lokalizálni, akkor le kell fordítania a WordPress témákat és beépülő modulokat is. Szerencsére sok népszerű téma és beépülő modul már készen áll a fordítási fájlokra. Ha igen, akkor nem is kell elvonulnia ahhoz, hogy az Ön nyelvén rendelkezzen velük. De ez általában csak néhány olyan népszerű nyelvre igaz, mint a francia, a spanyol, a német, a kínai vagy az olasz.

De mielőtt feladná a lokalizáció egész gondolatát, mutassa meg, mennyire könnyű valójában lefordítani a WordPress témákat és beépülő modulokat.

Hogyan lehet tudni, hogy mely elemek fordíthatók

Sajnos nem minden WordPress-téma és plug-in könnyen fordítható. Tehát mielőtt elkezdené a munkát, ellenőriznie kell az elemek leírását és nyelvi fájljait. Gyakran előfordul, hogy az egyes témák és beépülő modulok fejlesztői hangsúlyozzák, hogy termékeik fordításra készek. A megerősítő üzenetet az elemleírásban találja meg.

Google Maps Widget lang mappa

A másik lehetőség a fájlok és mappák közvetlen ellenőrzése. Bővítmény vagy téma letöltésekor nyissa meg annak mappáját, és keresse meg a „nyelv” vagy a „lang” mappát. Ha létezik, akkor meg kell találnia a következő fájltípusokat vagy csak néhányat:

  • .fazék – Hordozható objektumsablon, amely tartalmazza az eredeti vonóságokat
  • .po – Hordozható tárgy, amely tartalmazza a tényleges fordítást
  • .mo – Gépobjektum, amelyet általában a kód fordítására használnak

Ha a témának vagy a pluginnek vannak fájljai, mosolyoghat az arcán, mert ez azt jelenti, hogy nagyon egyszerű lefordítani. Most állítsa be a figyelmét egy másik nyelvre, készítsen és telepítsen egy ingyenes bővítményt, amely a fordítási útmutató lesz.

Loco Translate

ÁR: Ingyenes

Loco Translate

Ez egy ingyenes plugin, amely beépített fordítószerkesztőt biztosít, amely közvetlenül a böngészőjéből működik. Más alkalmazásoktól eltérően, mint például a Poedit (amely szintén nagyon népszerű választás a felhasználók körében), amelyeket a WordPress-en kívül is használnia kell, a Loco Translate csak egy újabb bővítmény.

A telepítés és aktiválás után a Loco Translate települ az admin irányítópult menüjén. Vigye az egérmutatót rá, és ezzel kiválaszthatja a lefordítandó csoportot. Kiválaszthat témákat, beépülő modulokat vagy a WordPress Core-t:

  1. Keresse meg a Loco Translate -> Plugins vagy témák
  2. Válasszon egy bővítményt / témát a listából
  3. Kattintson az „Új nyelv” gombra
  4. Válasszon nyelvet, amelyre a plugin / témát fordítja
  5. Válassza ki a fordítási fájlok másik helyét, ha szeretné (javasoljuk, hogy hagyja a „szerző” lehetőséget kiválasztva)
  6. Kattintson a „Fordítás indítása” gombra

Témák és plug-inek fájlok nélkül

Még akkor is, ha a lefordítandó elemhez nem tartozik a szükséges sablonfájlok, a Loco Translate segíthet. Ha ezt a beállítást választja, a plugin beolvassa az elem teljes kódját, és megpróbálja létrehozni a sablon fájlt. Nyilvánvaló, hogy egy ilyen létrehozott fájl nem lehet olyan tökéletes, mint amely a fejlesztő által felépíthető. De nagyon jó tulajdonság azokban az esetekben, amikor csak a fordíthatatlan elemeket kell lefordítania.

Kezdje a fordítást

Miután rákattintott a gombra, a bővítmény mindent elkészít, és előtte megnyitja a fordítószerkesztőt. A szerkesztő négy részből áll:

  • Forrás szöveg
  • Forráskód angolul
  • Fordítás a kiválasztott nyelvre
  • Hozzászólások

WordPress plugin fordítása

Az első rész tartalmazza az összes olyan szöveget, amely elérhető fordításra. Tesztelés céljából kiválasztottuk az ingyenes Google Maps Widget bővítményt. A bővítmény 250 karakterláncot tartalmazott, amelyek elérhetők a szerkesztéshez. Mindegyik szépen megjelenik egy listában, amely lehetővé teszi a sorok egyenkénti kiválasztását. Egy sor kiválasztásával a Loco Translate automatikusan kitölti az angol fordítást és megjegyzéseket mutat, ha vannak. Most itt az ideje, hogy ragyogjon – továbbra is válassza ki a karakterláncot, és kezdje el módosítani a szöveget.

Amint elkezdi gépelni, a plugin a kiválasztott karakterláncot sárga csillaggal megjelöli. Ha már több száz sor befejezte, ez segít azonosítani azokat, amelyeken már dolgozott. Ezenkívül a forrásszöveg az új fordítást közvetlenül az eredeti karakterlánc mellé tölti be, így gyorsan láthatja a változásokat.

A fordítások kezelése

A szerkesztő tetején számos gomb és címke található, amelyek segítenek a fordítás kezelésében. Az első címke tudatja Önnel, hogy melyik nyelvet éppen szerkeszti, és az utolsó frissítés időpontja. A legérdekesebb rész a fordításhoz hagyott húrok százaléka és száma.

Loco Translate gombok

Alig található néhány gomb. Mentse el a módosításokat, szinkronizálja a fordításokat, ha azok szinkronban vannak, és szükség esetén állítsa vissza a módosításokat. Ha nem biztos abban, hogy a fordítás elég jó, akkor egy karakterláncot „Fuzzy” -ként jelölhet meg. Ez lehetővé teszi azon sorok azonosítását, amelyek még munkát igényelnek. Ezenkívül kizárhatja a homályos sorokat a fordító fájlok betöltéséből, és hagyhatja őket a jövőben, vagy valaki másnak lefordíttatva.

A Loco Translate is megkönnyíti az egyes húrok keresését. Ha csak néhányat szeretne módosítani, vagy emlékezett egy sorra, amelyet elfelejtett korábban megjelölni, használja a keresési funkciót, hogy gyorsan megtalálja.

A képernyő jobb oldalán letöltési ikonok találhatók. Csak abban az esetben, ha az engedélyezési problémák miatt nem tudja menteni a változtatásokat, letölthet PO-, MO- vagy POT-fájlokat (attól függően, hogy milyen fájlokat használ).

Hogyan lehet aktiválni a fordítást

Szerencsére a Loco Translate lehetővé teszi az adatok bármikor történő felhasználását. Ez azt jelenti, hogy nem kell teljes mértékben elkészítenie a fordítást, mielőtt felhasználhatja. Tehát, még ha csak néhány karakterláncot le is fordítottál, a fordítást továbbra is betölthetjük a WordPressbe. Természetesen nincs sok értelme, ha csak néhány karakterláncot fordítunk le, de jó dolog, ha úgy dönt, hogy tesztel.

Nincs olyan gomb, amelyre kattintva aktiválhatja a fordítást, és semmi hasonló. A fájlok mentése után csak meg kell váltania a WordPress webhelyének nyelvét.

  1. Menj Beállítások -> Általános
  2. Keresse meg a „Webhely nyelve” lehetőséget
  3. Váltás a nyelvre, amelyre a plugin / téma fordította
  4. Változtatások mentése
  5. Nyissa meg a beépülő modul vagy a téma beállításait, hogy működjön a fordítás

Folytasd a fordítást

Miután néhány percet eltöltött a Loco Translate segítségével, a WordPress témák és plugin-ek különböző nyelveken való használata egyszerűnek tűnik, mint egy, kettő, három. Nos, valójában az, de az egyetlen különbség az, hogy néhány száz vagy akár ezerre is számítania kell az összes sor kitöltéséhez.

Nem csak a fordítás segíthet Önnek és a felhasználóknak, hanem ugyanazokat a fájlokat más webhelyekre is alkalmazhatja. Általában a hivatalos könyvtárban található összes téma és plugin örömmel fogadja az új fordításokat. Tehát csak vegye fel a kapcsolatot a fejlesztővel, és kérdezze meg tőlük, hogy szeretné-e felvenni a saját nyelvét a termék nyelvi opciójára.

Ezenkívül mindenki, aki a WordPress.org oldalon regisztrált, közvetlenül a webhelyről fordíthatja a témákat és a bővítményeket. Csak válassza ki az elemet, válassza ki a nyelvet, és kezdje el javasolni a karakterláncokat. Ezt követően a nyelvért felelős szerkesztők áttekinti az Ön javaslatát, és jóváhagyják azokat, ha helyesen hajtják végre. Amikor egy adott nyelv eléri a lefordított elemeket, a téma vagy a plugin automatikusan megkapja a rendelkezésre álló fordítási fájlokat, és bárki bármikor letöltheti az elemet ezen a nyelven. Milyen fantasztikus ez?!

A WordPress.com webhely megfelelő fordítása

Ha úgy dönt, hogy blogját a WordPress segítségével hozza létre, akkor két útja van. A saját házigazda WordPress és a WordPress.com nem ugyanaz a dolog, és a fiókok regisztrálása és a pénztárcájának elérése előtt meg kell ismernie a különbségeket. Ha a webhely fordítását tervezi, akkor különös óvatossággal kell eljárnia a WordPress megoldás kiválasztásakor.

Mint már biztosan tudta, nem csak néhány beépülő modul és szolgáltatás teszi lehetővé a webhely lefordítását. Mivel azonban a WordPress.com csak akkor engedélyezi további bővítmények telepítését, ha van üzleti fiókja, akkor azt gondolja, hogy bajban van. De várj; mielőtt elkezdene pánikba esni, maradjon velünk, mert igazolni fogjuk téged!

Ajánlott bővítmény: WPML – WordPress többnyelvű beépülő modul

A cikk ezen részében három módszert mutatunk be a wordpress.com webhely fordítására.

1. A régi iskola módja

Ha segítséget kér a keresőmotoroktól a WordPress.com webhely fordításakor, akkor az elsők között látni fogja a többnyelvű blog létrehozásáról szóló cikk. Noha a cikk háromféle módszert mutat be ugyanaz elérésére, mindhárom elavult, és kéri, hogy kétszer tegye ugyanazt a dolgot.

Blogbejegyzés két nyelven

Ha úgy dönt, hogy a régi iskolai úton jár, akkor csak akkor tudja lefordítani egy webhelyet egy másik nyelvre, ha kézzel írja be a teljes szöveget. Ez jó ötlet lehet, ha van egy egyszerű brosúra-weboldala, ahol minimális a szövegmennyiség, és talán csak néhány hozzászólás. De mi van, ha le kell fordítania az egész webhelyet egynél több nyelven? Mi van, ha több száz hozzászólása van? Ebben az esetben jobban hívja Tom Cruise-t, mert lehetetlen küldetése.

2. Google Translate widget

Mivel ezúttal valószínűleg nem éri el Tomot, más megoldást kell keresnie. Szerencsére néhány hónappal ezelőtt a WordPress.com fejlesztői bevezettek egy egyszerű Google Translate modult, amelyet használhat a webhelyén..

A WordPress.com fordító widget

A widget a lehető legegyszerűbb; csak ki kell választania a listából, meg kell adnia egy címet, és el kell mentenie a változtatásokat. Ezt követően a látogatók bármilyen nyelvet választhatnak a listáról. Vagy ha kissé fejlettebb felhasználó, akkor speciális URL-ek segítségével közvetlenül küldheti a látogatókat a kívánt nyelvre. Ha többet szeretne megtudni erről, javasoljuk, hogy olvassa el a cikk a Google Translate widgetről.

Bár a widget a webhelyét gyakorlatilag bármilyen nyelvre lefordítja, valószínűleg már tudja, hogy mennyire jó az automatikus fordítás. De várjon, még mindig van jobb választása, ha a WordPress.com webhelyet a megfelelő módon szeretné lefordítani. Olvassa tovább.

3. A WordPress.com webhely fordítása a Weglot segítségével

A WordPress webhely többnyelvűvé tétele könnyű folyamat, amikor a webhely fordítási megoldását választja, Weglot. 100% kompatibilis a minden WordPress témák és beépülő modulok (akár olyan oldalépítők, mint például az Elementor és a Gutenberg szerkesztő), a Weglot automatikusan lefordítja és megjeleníti webhelyének tartalmát kevesebb, mint 5 perc alatt, több mint 100 nyelven elérhető.

És ami a könnyű dolog: nincs szükség kódra vagy fejlesztői időre. Egyszerűen telepítse és aktiválja a Weglot bővítményt, írja be az API-kulcsot, az eredeti weboldal nyelvét és az új nyelveket, kattintson a Mentés gombra, és a többnyelvű webhely élő!

A Weglot fordítási bővítményhez egy teljesen testreszabható nyelvváltó tartozik, amelyet automatikusan hozzáad a webhelyhez. Kiválaszthatja a pozíciót, a zászlót, a nyelv nevét és így tovább, hogy illeszkedjen a webhely kialakításához és bármilyen egyedi kód használata nélkül.

Több mint 50 000 webhelytulajdonos és fejlesztő bíz meg, és a WordPress könyvtárban ötcsillagos besorolással rendelkezik – egy többnyelvű webhely néhány perc alatt felállíthatja és működhet.!

Legfeljebb 2000 szóval rendelkező webhelyek esetén használja ki a Weglot ingyenes tervét, és a nagyobb szavakkal rendelkező webhelyek esetében a tervek havi 9,90 eurótól kezdődjenek. Indítsa el a 10 napos ingyenes próbaverzió hogy megnézze, hogyan működik a Weglot fordító plugin önmaga számára.

4. A WordPress.com webhely fordítása a GTranslate segítségével

Noha ez a fantasztikus szolgáltatás szépen működik még egy ingyenes WordPress beépülő modulként, érdekli a további szolgáltatások GTranslate ajánlatokat. Természetesen, ha a WordPress.com webhelyén üzemelteti a webhelyet, elfelejtheti a plugin telepítését, de megmutatjuk neked,.

Kínál fordítási proxy megoldás amely lehetővé teszi bármely kiszolgálón tárolt webhely fordítását azáltal, hogy egyszerűen hozzáad egy DNS-rekordot. Ez azt jelenti, hogy bármilyen weboldalhoz bármilyen fordítást megkaphat, mivel ezt hálózati szinten ellenőrzik.

Hozza ki a legtöbbet a fordított wordpress.com webhelyről

Most, hogy tudja, mire képes a GTranslate, elfelejtheti az egyes bejegyzések manuális fordítását. El is felejtheti a Google automatikus fordítási modulját. Mindezek helyett egyszerűen lefordíthatja a WordPress.com webhelyét professzionálisként.

A választott tervetől függően:

  • Az összes nyelv legyen
  • Gyorsan szerkesztheti a fordításokat a felhasználóbarát felületről
  • URL-ek fordítása
  • Gazdanyelvek a legfelső szintű domaineken
  • Metaadatok fordítása
  • Indexezze a lefordított webhelyeket a keresőmotorok

Vessen egy pillantást a szolgáltatásra a hivatalos weboldalon.

Egy másik lenyűgöző dolog a GTranslate használatában az, hogy még ha úgy is dönt, hogy a WordPress.com webhelyet egy önálló webhelyre áthelyezi, továbbra is folytathatja a szolgáltatás használatát, mivel semmi sem történt! Ebben az esetben telepítenie kell a plugint és meg kell változtatnia néhány dolgot, ha megváltoztatja a domain nevet. Fantasztikus nem igaz?!

Következtetés

Szeretjük a WordPress angol nyelvű használatát. De ha nem szívesen látja, akkor továbbra is teljes mértékben lefordíthatja webhelyét a saját nyelvére.

Noha mindent lefordíthat egy ideig, ha az Ön nyelve nem olyan népszerű a WordPress felhasználók körében, ez segít abban, hogy a weboldalt egy olyan felhasználóhoz juttassa el, aki egyáltalán nem beszél angolul. A WordPress fordítási rendszere folyamatosan javul, tehát csak idő kérdése, mikor lesz még több karakterlánc, téma és plugin új nyelvre lefordítva..

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map